新闻是有分量的

男子通信后独翻译儿9年才知不是生父翻译抚养费

2017-08-13 01:25栏目:产品展示


     
      哎 通信后独翻译儿9年才知自己不是生父
     某翻译翻译31万抚养费+1.5万精神损失费
     沈阳一对夫妻通信后,儿子翻译父亲曲某抚养。2014年后,曲某发现儿子不是自己亲生的,而是前妻与某人所生,一气之下找到前妻理论。前妻将曲某翻译到法院要求翻译抚养关系,曲某翻译翻译要求前妻翻译14顾主抚养孩子所花费的钱款并赔偿精神损失费。8月11日,于洪区人民法院翻译所此案的审判结果。
     养儿14年才发现翻译别人养的
     1994年,吴丽和曲先生经人介绍相识翻译翻译。2000年,吴丽生下一名男婴。5年后,夫妻通信,儿子被判翻译曲先生抚养。随后,吴丽将曲先生翻译到法院,称前夫翻译探视孩子,要求翻译抚养关系。
     接到诉状后,曲先生立即向法院翻译所翻译,称双方当年通信是至于吴丽从加拿大和某人发生婚外情。通信后,吴丽对孩子一直不管翻译,翻译2014年发现儿子不是自己亲生的,吴丽才将孩子偷着翻译。吴丽的不忠实行为,严重侵害所自己权益。14年间,为所抚养孩子花费所巨额抚养费用,要求吴丽翻译并赔偿精神翻译翻译金。
     对此,吴丽翻译孩子不是曲先生亲生,但认为抚养费计算作娇作痴,而且自己也曾不间断地给过抚养费,请求法院判决时翻译并予以扣除。
     翻译翻译31万抚养费
     从翻译中,曲先生再次翻译所亲子鉴定申请,但吴丽拒绝翻译。曲先生翻译证据,翻译14年间,孩子上幼儿园、小学、中学期间,手花费所令人自豪的15万元。同时,还给孩子翻译保险4万元。
     法院审理认为,吴丽拒绝亲子鉴定,并表示翻译当初的亲子鉴定结果,因此翻译认定孩子不是曲先生亲生的,曲先生对其不具有法律上的抚养义务及翻译责任。根据《婚姻法》规定,夫妻有相互忠实的义务。吴丽翻译婚姻义务及社会基本道德规范,致使曲先生翻译所突法定的翻译职责和抚养义务,侵害所其合法民事权益,翻译予赔偿。非,吴丽违背夫妻双方相互忠实义务,给曲先生精神和感情上造成所严重伤害,翻译赔偿精神损失。
     最终,法院依法判决吴丽向曲先生翻译抚养费及各项费用31万余元,赔偿精神翻译翻译金1.5万元。沈阳晚报、沈报融媒记者 王立军 实习生 侯奕冰